The last of the obviously translatable strings in the codebase have now been marked for translation. A quick count tells me that “lang/po/cataclysm-dda.pot” now contains over 9000 translatable strings (although over 1000 of those are proper names, not too sure what to do with those).
This means the first stage of translation support is complete.
Now that most of the strings are marked, we’ll be relying on translators and testers to point out any strings that aren’t in the .pot file. Those can then be hunted down and marked on a case-by-case basis. So when someone finds some english in the game that isn’t in the translation file, they need to point it out. That can be done here.
This is also good time to post your translations, even if they’re only partially complete (or submit them as a pull request on github). If you post them here, i can add them to the git repo, and merge the new translatable strings into them at the same time.
So, if you have:
[ul][li]complete or partially complete translations not in the git repo[/li]
[li]reports of english in the game but not in the cataclysm-dda.pot file[/li][/ul]
then please post them here so i can merge / mark them 
Next stage of translation support will be figuring out the best way to package translations with releases. Then probably finding a solution for languages with gendered nouns.
Translating new items and updating translatable strings will be a continuing process ;).