So for context, I am a native german speaker. I got a friend into cdda, it automagically used the system language on his windows system, which is german, and we witnessed the awful translations.
Disabled (as in deactivated, in the options for example) got turned into “behindert”, which means disabled, as in handicapped. This all seems like literal google translator work. Other glaringly obvious stuff is “Wahr” for “True”, which is also a literal translation yet something that you would not use for that.
(Offtopic: Boolean options should just be a or , so you do not even need to translate anything here)
What is the process for dealing with such low-quality translations? I am aware that there are many dedicated translators doing their best, but this specific translation seems like a very low-effort copy-paste thing.