Опечатки в английском тексте

Ты смешной. В английском множество акцентов и все они считаются каноничными. Послушай для примера британцев с их хреновой тучей акцентов и диалектов в зависимости от местности и национальности говорящего, и ты поймешь, что американец своего вроде-как-тоже-англоговорящего соседа тоже ни черта не поймет.
Вдобавок приводить в пример хейтера - это, конечно, очень удобно, но неубедительно.

О да. Давайте сначала запретим матюки, потом запретим слова-заменители матюков, потом запретим русский язык. В игры дети и играют, такие же, к слову, как ты, и матюков они знают больше, чем их взрослые родители. И, да, сейчас я напишу “хуй”. Просто потому что могу. Испугался?

Не корчи из себя великого переводчика, мальчик, лучше сначала научись расставлять знаки препинания и ставить большие буквы в начале предложений. И от максимализма излечись.

Тем более что, судя по вот этой цитате, английский ты тоже как следует не знаешь.

ичО? перевести НА английский - да я не могу. ибо говорю витиевато. потому и не понимают меня переводчики. но С него - да скока угодна. ибо тама все слишком просто.
ты мне тычешь что я пишу неверно. ичО? ты умеешь писать правильно? молодцА! сходи прими винцА! я тоже умею писать правильно. просто лень по шифту долбить. неудобно читать - ну что ж - мои извинения. но смысл тот же, если вдуматься. не так ли?
и еще - ты думаешь уколоть того кто сам показывает свой недостаток? ты всерьез понадеялся что я стушуюсь и пойду плакаться?
ты наверное “либо дурак либо из америки приехал”.

а мальчик - ну ты прав. я уж точно НЕ девочка :slight_smile:

а насчет американцев (на каковую фразу ты и повелся и начал на меня лить изо всех шлангов) - скажу так - я конечно отдаю себе отчет что и в самой британии есть кокни, которые соответствуют реднекам но только те кокни они городские а реднеки они деревенские а хиллбилли они “дурачки с холмов”. но не в том дело.
поверь мне очень жаль если ты американец. но из песни слова не выкинешь.

а сокращать фразы - не от великого ума люди это делают. выдает низкий интеллект. на моем примере показываю -
ты сможешь сходу запомнить имя Джефапроникитафреказанзис (персонаж из одного рассказа)? у меня это получилось не сразу. джефапроникитафреканзансис я его так запомнил. вот и доказательство ограниченности моего ума. не могу сразу запомнить и выговорить длинные слова. так что - я знаю что я говорю. от великого ума газолин в газ не станут сокращать.

но, пошли дальше. вообще, запись этой фразы - фонетическая, как у белорусов - что слышу то и пишу.
разберем по словам
uncool = жалко. но по смыслу впрочим и неклево и хреново - канает.
outta - это общее и для британцев всех сортов и для мерикосов. тут да. тут фикдва подкопаесси.
НО!
gas - выдает именно американизм ибо в британии в ходу petrol (от petroleum) - и это самое главное.

итак как kino и cinema так и gasoline и petroleum - отличия америки от британии.
видимо, в современной школе не дают такое знание. ну что же - uncool.