Игровая вопросница

to vivat
неудобно. тянуться через всю клаву - в таку даль тащиться-то. ибо ё или е по контексту - пре-крас-но ловится.

Ё -> Е. Е-фикация Катаклизма. Работает.

[spoiler]
…\cataclysmdda-0.C-6085\lang\mo\ru\LC_MESSAGES\cataclysm-dda.mo
Это файл-перевод сгенерированный специальной программой, который сопоставляет оригинальным английским строкам - локальные строки перевода. Открывается обычным Блокнотом и другим ПО для редактирования текста: Word, AkelPad итд. Считайте расширение файла .mo - это .txt. Я работаю через редактор текста Notepad++. Почему Notepad++ - видны специальные пометки, привык. Нет никаких контрольных сумм в этом файле.
Всё работает. Читайте внимательно, выполняйте по-пунктам. Разобрал всё по-пунктам, очень подробно. У меня с первого разу получилось. Крафт “…копье”, “отвертка” пошёл без проблем.
0. Данную операцию проводить каждый раз после обновления игры. Обновляю раз в 3 месяца, жду стабильный экспериментальный билд чтоб по-меньше багов было. Использую Notepad++.

  1. Скопировать, забекапить в другое место …\cataclysmdda-0.C-6085\lang\mo\ru\LC_MESSAGES\cataclysm-dda.mo
  2. Открыть с помощью Notepad++ файл cataclysm-dda.mo у него кодировка ANSI (в строке состояния, внизу справа - написано)
  3. Кодировки-Кодировать в UTF-8. Текст кодируется из крякозябров в читаемый формат
  4. Ctrl+F Найти “Language-Team: Russian” (без кавычек).
    С этого места и вниз до конца начинается перевод на русский, чуть ниже курсор ставите, допустим на строке
    "Тема: EPA: Отчёты о всех нарушениях доступа 3873643"
  5. Ctrl+F Вкладка Заменить: “ё” -> “е”. Заменить всё.
    Настройки поиска Опции: Учитывать регистр, Режим поиска: Обычный, Напрвление: Вниз.
    Убрать галочку с Зациклить поиск, чтоб не сработало во всём файле, а только до конца. Вверху попадается кодированный текст с “ё”. Будет произведено 4600+ изменений только в блоке с русским переводом.
  6. Кодировки-Кодировать в ANSI. Текст кодируется назад в крякозябры. Сохранить файл.
  7. Запускаем игру Настройки-Опции-Внешний вид-Язык-Русский
  8. Проверяем на крафте или через консоль разработчиков[/spoiler]

to Aquilo
Как часто перевод с transifex добавляется в эксперементалку?
раз в неделю
Как можно импортировать свежие непроверенные строки с transifex в игру?
Самому не надо импортировать. Лучше зарегистрируйся на github. Зайди на transifex в проект CDDA с помощью регистрации на github.
https://www.transifex.com/cataclysm-dda-translators/cataclysm-dda/translate/
и переводи на русский непереведённые строки. Кто централизовано следит за переводом сам всё проверит и вставит на github в проект CDDA