Перевод игровых файлов

Нда, оказывается все было намного намного проще чем я думал :slight_smile: . И да, текст действительно не отображается. Будем ждать, пока исправят :slight_smile: .

Они с такими проблемами, как это не прискорбно, никогда не сталкиваются в любом проекте по переводу. Кириллицу всегда игнорят до последнего… :\

попробовал в лине, русский отображается, правда несколько кривовато(шрифт terminus):

У меня пока не получилось увидеть русский текст под Windows на свежей сборке. Пустота, хотя псевдографика пропала.
Update: вроде исправят этой ночью.
Update: исправили, показывается теперь в Windows русский текст. Но правда с искажениями в главном меню

Таки сделали. Даже шрифт теперь можно любой писать и не скидывать его в папку fonts. (т.к. всё прописано в файле fontlist.txt)
Раз такое дело, буду пополнять перевод, бесстыдно используя http://cataclysm.dfwk.ru/wiki/.
Потом нужно всё будет к стандартизации приводить, т.е. обращение на “ты” или на “вы”; как переводить ту или иную вундэрвафлю…
UPD: скрин начальной амуниции :slight_smile:
UPD2: Какая же огромная куча фраз то. И это еще не всё доступно для перевода… А вскоре будет еще больше текста… Пойду дальше переводить :
UPD3: Осталось относительно немного (по сравнению с тем, что было), если повезёт, сегодня выложу…



Всё. Перенёс и перевёл всё что только мог.

Немного статистики и полезной информации:
Переведено 82% файла ru_RU.po, что составляет 2091 строку. Не переведёнными остались 359 строк.(в основном описания предметов)

Что пока НЕ доступно для перевода:

  1. Экран создания персонажа (Характеристики и их описания, навыки и их описания, профессии и их описания, черты и их описания, сопровождающая информация(помощь в управлении, описание действий,…)
  2. Контекстные меню (большинство)
  3. HELP (полностью)
  4. Внутри-игровая сопровождающая информация (частично)
  5. Бионика (Вся)
  6. Вещи связанные с транспортом (частично)
  7. Карта и её сопровождающая информация (полностью)
  8. Противники и их описание (полностью)
  9. Параметры предметов (полностью)
  10. Возможно что-то ещё (частично\полностью)

Стоит так же упомянуть что перевод очень сырой (и не полный).
[size=14pt]Если вами была найдена опечатка \ место без перевода \ неверный(кривой) перевод, просьба отписаться об этом на форуме.[/size]

Так же нужно как следует задуматься о проблемах с редактурой и координацией перевода. Для начала, хотя бы о расширении официальной википедии C:DDA до мультиязычной, с последующим добавлением в неё раздела по переводу игры.

Ну а пока этого нет, предлагаю вам продемонстрировать ваши способности переводчика:

EMP

goo

Fusion blast

Fusion Blaster Arm

X-Acto knife

US Weekly

Spetsnaz Knife Techniques

Cooking on a Budget
A nice cook book that goes beyond recipes and into the chemistry of food.

An advanced guide on mechanics and welding, covering topics like "Grinding off rust" and "Making cursive E's"   - "Making cursive E's" 

biollante bud
An unopened biollante flower, brilliant purple in color. It may still have its sap-producing organ intact.

Soft arm sleeves
A pair of soft neoprene arm sleeves, often used in contact sports.

Hard arm guards
A pair of neoprene arm sleeves covered with molded plastic sheaths.

Chitin arm guards
A pair of arm guards made from the exoskeletons of insects. Light and durable.

Metal arm guards
A pair of arm guards hammered out from metal. Very stylish.

Wasted

Rail-mounted crossbow
A kit to attach a pair of crossbow arms and a firing rail to the barrel of a long firearm. It allows crossbow bolts to be fired.

RELEASE THE GRACKEN!!!!

SPAM

An educational magazine for EMTs.

If you knew what to look for something might stand out...

Patient Treatment Records
A massive stack of medical records that contain every gory detail.

You feal nauseated and rat-like.\n

You receive a pureed bone & enamel injection into your eyeball.

gray poop

You're coated in sap!

Your face is frostnipped from the prolonged exposure to the cold and has gone numb. When the blood begins to flow, it will be painful.

glowstick

POW: 

Так же выкладываю файл с переводом V0.001 (брать во вложениях).(внутри архива находятся как .po так и .mo файлы)
Для установки перевода скачайте ночную сборку игры; разархивируйте её в удобное для вас место; положите папку lang (из архива) в папку с игрой.
Затем ОБЯЗАТЕЛЬНО откройте файл FONTDATA с помощью любого текстового редактора и замените первую строчку названием шрифта, который поддерживает кириллицу (например Arial).


ru_RU_Translate_V0.001.7z (104 KB)

Ratinod, молодцом! Сейчас пройдусь по проблемному списку.
Вопрос как переводить fusion… Так как этот термин в игре относится к оружию будущего, предлагаю не заморачиваться и переводить, как “фузионное”.
Предложения по переводу в приложении.


перевод.ods (16.5 KB)

[quote=“Savidiy, post:46, topic:1745”]Ratinod, молодцом! Сейчас пройдусь по проблемному списку.
Вопрос как переводить fusion… Так как этот термин в игре относится к оружию будущего, предлагаю не заморачиваться и переводить, как “фузионное”.
Предложения по переводу в приложении.[/quote]
Fusion это реакция ядерного синтеза.

Спасибо. Обязательно дополню\поправлю ими перевод.
UPD: Сейчас медленно правлю ошибки и дополняю перевод.
Как вы смотрите на выкладывание сборок спорных\проблемных мест перевода на форуме? Пока нету централизованной системы поддержки перевода, это самый простой вариант…
П.С: Как же хочется, чтобы для перевода поскорее стал доступен экран создания персонажа…

А это случайно не централизованный ресурс для перевода?

Он самый… У меня он немного глючит, странно… Если кто возьмётся организовать перевод на нём, то будем переводить там. Я разобраться, увы, не смог :
Большая пачка фраз для корректировки\перевода:

Hands (Ладони?)
Arms (Руки?)

Your hands feel disgustinly hot and are very incoordinated.  (=disgustingly; incoordinated=)

Your insides are shifting in strange ways as the treatment takes effect.


An advanced guide on mechanics and welding, covering topics like "Grinding off rust" and "Making cursive E's"   - "Making cursive E's"

40mm canister
large canister from a spent 40mm grenade.

The heat is making you see things. (как бы видеть глюки?)

Slimed (Осли’знен O_o ? )

foot crank (велосипедные запчасти ?)

Ratting (заболевание. как бы его обозвать…)

Frostnip – face\ feet\ hands

High on Meth

To Serve Man

This metal arrow has a steel arrow head and some fletchings.

vortex stone

tripwire trap

scrambler grenade

sawn-off Saiga 12

sap soup

riot helmet

purse

power converter

pipe SMG: 9mm (и все остальные pipe XXX)

leather patch

incendiary

heels
 
glove liners

fletching

extra battery mod

booby trap

birdshot

arrowhead

active teargas

Your feet are swelling in the heat.

You toss and turn in the heat.

You start scratching yourself all over! (Перевел пока как “Вы начинаете царапать себя полностью!”, нужно ли изменять? xD)

%s starts scratching himself all over!

You feel a cold coming on... (Зима уже близко…. xD)

You can't look away from the faultline...

Weekly news about a bunch of famous people who're all (un)dead now.

Using this radio turns it on. It will pick up any nearby signals being broadcast and play them audibly.

This radio is turned on, and continually draining its batteries. It is playing the broadcast being sent from any nearby radio towers.

This is a highly modified EMP grenade, designed to scramble robots' control chips, rather than destroy them. This converts the robot to your side for a  short time, before the backup systems kick in.

The M67 variant of the popular 7.62x39mm rifle round was designed to improve yaw. This causes the round to tumble inside a target, causing significantly more damage. It is still outdone by shattering rounds.

Snakebite Unlocked!

Slaked

Shotgun Revolver

Several sticks of explosives with a fuse attached. Use this item to light the fuse; you will, of course, need a lighter in your inventory to do this. Shortly after lighting the fuse, this item will explode, so get away!

Scorching!%s

Rag, useful in crafting and possibly stopping bleeding
 
Preferred weapon of gentlemen and swashbucklers. Light and quick, it makes any battle a stylish battle.

One of the smallest calibers available, the .22 Long Rifle cartridge has maintained popularity for nearly two centuries. Its minimal recoil, low cost and low noise are offset by its paltry damage.

Meth Comedown

MEDICINE/DRUGS (МЕДИЦИНА/ВЕЩЕСТВА)

Light and easy to wear, but doesn't offer much storage.

It seems to be a wrestling manual, poorly photocopied and released on spiral- bound paper. Still, there are lots of useful tips for unarmed combat.

How to Browse the Web

High-tech carbon fiber shafts and 100 grain broadheads. Very light weight, fast, and notoriously fragile.

Guns n Ammo

Designed during World War II by the Soviet Union, the popularity of the AK-47 and the SKS contributed to the widespread adaption of the 7.62x39mm rifle round. However, due to its lack of yaw, this round deals less damage than most.

Current events concerning a bunch of people who're all (un)dead now.

Boots made from the exoskeletons of insects. Light and durable.

Boomered (Бумернутый ? O_o )

Bite Wound

Attempts to improve the ballistics of 9mm ammunition lead to high-pressure rounds. Increased velocity resullts in superior accuracy and damage.

An advanced guide on mechanics and welding, covering topics like \"Grinding off rust\" and \"Making cursive E's\".

A wooden spear, honed to a sharper point and fire hardened for toughness. The grip area has also be carved and covered for better grip.

A thin, short-sleeved jumpsuit; similar to those worn by prisoners. Provides decent storage and is not very encumbering.

A thin cotton trenchcoat, lined with pockets. Great for storage.

A strong anti-depressant. Useful if your morale level is very low.

A small, very sharp knife, used in surgery. Its small tip allows for a precision strike in the hands of the skilled.
 
A small tent, just big enough to fit a person comfortably.

A small backpack, good storage for a little encumbrance.

A sleeveless cotton shirt. Very easy to move in.

A sheet of foam which can be rolled tightly for storage. Insulates you from the floor, making it easier to sleep

A riveting periodical all about birdhouses and their construction.

A miniaturized shotgun with 2 barrels, which can be mounted under the barrel of many rifles. It allows two shotgun shells to be loaded and fired.

A medieval weapon consisting of a wood handle with a heavy, spiked iron ball on the end. It deals devastating crushing damage, with a small amount of piercing to boot.

A heavy steel chain. Useful as a weapon, or for crafting. It has a chance to wrap around your target, allowing for a bonus unarmed attack.

A full body fursuit in the form of an anthropomorphic wolf. It is quite encumbering and has little storage but is very warm.

A crude explosive device triggered by a piece of string.

A colorful, hard ball. Essentially a rock.

40mm grenade with a teargas load. It will burst in a cloud of highly incapacitating gas.

A 40mm grenade with a smoke load. It will burst in a cloud of harmless gas, and will also leave a streak of smoke cover in its wake.

A 40mm grenade with a small explosion and a high number of damaging fragments.

9 millimeter parabellum is generally regarded as the most popular handgun cartridge, used by the majority of US police forces. It is also a very popular round in sub-machine guns.

- 3 IF not resistant, -1 otherwise\n

По translations.launchpad.net немного инфы тут есть, как я понял туда можно загрузить .po файл.

upd/ вот еще

[quote=“Ratinod, post:50, topic:1745”][code]
Your hands feel disgustinly hot and are very incoordinated. (=disgustingly; incoordinated=)
Ваши ладони очень горячие и пальцы плохо слушаются.

40mm canister
40мм гильза.

large canister from a spent 40mm grenade.
Большая гильза от 40мм гранаты.

The heat is making you see things.
Из-за жара (жары?) у вас начались галлюцинации.

Slimed (Осли’знен O_o ? )
Покрыт слизью?

foot crank (велосипедные запчасти ?)
Велосипедные педали/велосипедная трансмиссия?

Frostnip – face\ feet\ hands

Like frostbite, frostnip is associated with ice crystal formation in the tissues, but no tissue destruction occurs and the crystals dissolve as soon as the skin is warmed. Frostnip affects areas such as the earlobes, cheeks, nose, fingers, and toes. The skin turns pale and one experiences numbness or tingling in the affected part until warming begins.
Т.е. это ещё не обморожение.

Лицо/ноги/ладони замёрзли(окоченели?)?

To Serve Man
Блюда из человека?

This metal arrow has a steel arrow head and some fletchings.
У этой металлической (железной?) стрелы с оперением стальной наконечник.

tripwire trap

scrambler grenade

sawn-off Saiga 12
Укороченная сайга-12.

riot helmet
Полицейский шлем с забралом?

purse
Сумочка/дамская сумка.

power converter
Преобразователь напряжения?

pipe SMG: 9mm
Самодельный пистолет-пулемёт калибра 9мм. Pipe = “самодельный”.

leather patch
Кусочек кожи/кожаная заплата?

incendiary
Зажигательный.

heels
Туфли на каблуке.

fletching
Оперение

birdshot
Мелкая дробь.

arrowhead
Наконечник стрелы.

active teargas
Газовая граната (с выдернутой чекой).

Weekly news about a bunch of famous people who’re all (un)dead now.
Еженедельник с новостями про знаменитых людей, которые, наверное, уже мертвы сейчас.

Using this radio turns it on. It will pick up any nearby signals being broadcast and play them audibly.
Использование этого радио включит его. Оно поймает ближайшую радиостанцию и начнёт проигрывать её через динамик.

Slaked
Вода аж в животе плещется?

Shotgun Revolver
Дробовик револьверного типа.

Rag, useful in crafting and possibly stopping bleeding
Тряпка, которая пригодится при изготовлении других вещей или для остановки кровотечения.

Preferred weapon of gentlemen and swashbucklers. Light and quick, it makes any battle a stylish battle.
Любимое оружие джентльменов и пиратов. Лёгкая и быстрая, она превращает любую битву в стильную битву.

Meth Comedown
Отходняк от амфетамина?

MEDICINE/DRUGS (МЕДИЦИНА/ВЕЩЕСТВА)
Лекарства и наркотики Лучше оставить “вещества”

It seems to be a wrestling manual, poorly photocopied and released on spiral- bound paper. Still, there are lots of useful tips for unarmed combat.
Похоже на руководство по рестлингу, распечатанное на дешёвой и свёрнутой в трубочку бумаге. Как бы то ни было, в нём много полезных советов для боя без оружия.

How to Browse the Web
Интернет: руководство для чайников.

Guns n Ammo
Журнал “Оружие и боеприпасы”

Boots made from the exoskeletons of insects. Light and durable.
Ботинки, сшитые из кусочков панциря насекомых. Лёгкие и прочные.

Boomered (Бумернутый ? O_o )
Заблёваны/Облиты рвотой L4D

Bite Wound
Укус

A thin cotton trenchcoat, lined with pockets. Great for storage.
Тонкое хлопковое пальто с множеством карманов. Отличная вместительность.

A strong anti-depressant. Useful if your morale level is very low.
Сильный антидепрессант. Useful if your morale level is very low.

A small, very sharp knife, used in surgery. Its small tip allows for a precision strike in the hands of the skilled.
Маленький и очень острый нож, применяющийся в хирургии. В умелых руках его лезвие может нанести точный(точечный?) удар.

A small tent, just big enough to fit a person comfortably.
Маленькая палатка на одного человека.

A small backpack, good storage for a little encumbrance.
Небольшой рюкзак, не слишком тяжёлый и довольно вместительный.

A sheet of foam which can be rolled tightly for storage. Insulates you from the floor, making it easier to sleep
Коврик из вспененного пластика, который можно свернуть в рулон для переноски. Обеспечивает теплоизоляцию, позволяя заснуть на холодном полу.

A heavy steel chain. Useful as a weapon, or for crafting. It has a chance to wrap around your target, allowing for a bonus unarmed attack.
Тяжёлая стальная цепь. Может послужить оружием или применяться в хозяйстве. Есть шанс, что цепь обвернётся вокруг вашего противника и вы сможете нанести дополнительный удар рукой.

40mm grenade with a teargas load. It will burst in a cloud of highly incapacitating gas.
40мм граната со слезоточивым газом.

A 40mm grenade with a smoke load. It will burst in a cloud of harmless gas, and will also leave a streak of smoke cover in its wake.
40мм дымовая граната. Она выпустит облако дыма в месте попадания и оставит за собой дымный след в полетё.

A 40mm grenade with a small explosion and a high number of damaging fragments.
40мм осколочная граната с небольшим зарядом взрывчатки и большим количеством поражающих элементов.
[/code][/quote]

Cowbot
Спасибо за корректировки перевода.
Для перевода стали доступны экран создания персонажа и мутации (и возможно еще что-нибудь). Количество новых строк ~610.
UPD: Если повезет, сегодня выложу обновлённую, расширенную версию перевода, с переводом экрана создания персонажа.
UPD2: Выкладываю файл с переводом V0.002 (брать во вложениях) + скриншот
Увы не осилил до конца перевод скилов и вкладку Description… :\

П.С: Выкладываю только файл для игры, т.к. .po уже не влезает :\ . Если кто будет организовывать перевод на другом ресурсе,(или потребуется для каких либо других целей) то .po файл сразу выложу.

UPD3: Экран создания персонажа переведен практически полностью.


ru_RU_Translate_V0.003.7z (84.7 KB)

Дополнил перевод (мутации). Исправил некоторые ошибки. Выкладываю .po + .mo (фраз всего 2772; не переведено фраз: 433)
ru_RU_Translate_V0.004

Попытка разобраться с translations.launchpad.net не принесла никаких хороших результатов.
Для перевода, нужно стать переводчиком, а для этого нужно заработать 100 баллов репутации… делая переводы… °_o .
Так же, не вижу смысла продолжать перевод таким образом, как сейчас… Нужно чтобы кто-то разбирающийся организовал перевод на сервисе translations.launchpad.net и объяснил другим, как к нему присоединиться (по человечески).
Это повысит не только скорость перевода, но и его качество.

П.С: форум как вымер :
П.П.С: Судя по “пинок начало” видно нам не видать Стэлса, Новых биомов и улучшенный игровой GUI…

при создании акка спрашивается хочешь ли ты что бы все твои переводы были под bsd лицензией если ты отказываешся то ты не можешь делать переводы

что бы сменить лицензию кликаем на свой никнем право верх > Translations > Translations licensing > License all my translations in Launchpad under the BSD licence

а там переводи/загружай сколько хочешь

MEXAHOTABOP, благодарю за помощь.

BSD licence поставил. Появилась возможность переводить.
Попытался загрузить уже готовый перевод.

Попытка 1: Файл не соответствует шаблонному файлу…
Ок. Перенес перевод оставив шапку шаблона не тронутой.

Попытка 2: Ошибка Line 1: Invalid content: u’\ufeff# Russian translation for cataclysm’
Поискав решение проблемы, нашел, что нужно выполнить " msgfmt -cv " , дабы решить эту проблему. Ок, скачал для windows и сделал… Но теперь я не могу ни переводить (через браузер), ни попытаться загрузить этот несчастный файл с переводом… Хотя BSD licence выбрана… Там ограничение на количество загрузок перевода? Или мне доступ запретили просто? (и нигде ведь ничего не написано, по какой причине нельзя переводить\загрузить файл с переводом…)

а нет это похоже что то другое странно del

вообщем я тоже теперь не могу переводить

Пока ковырялся в translations.launchpad.net обнаружил, что https://launchpad.net/cataclysm это транк чувака из Китая, и позиционируется чисто как китайский вроде, я там по незнанию ему накосячил немного, ну не знал я, что по принятию лицензии создается файл на указанном мной языке, я ему поставил статус delete.
Проблема в том, что получается, что исходник на том транке это zh-cn.po и все другие языки будут основываться на его основе, хотя может это и не проблема? По хорошему, надо создавать свой ru_RU транк, но это надо делать тому кто в этом шарит.

а какая разница просто наши китайские друзья так его назвали на деле внутри там просто не переведённые англ строки

Наши китайские друзья влепили “is translated with Restricted permissions” и теперь я там ни чего не могу сделать.