Блин, так сразу и не вспомнишь. Помню, что в нескольких местах было. Чтобы не дергать тебя (ничего, что на “ты”?) каждый раз, когда я найду такого рода строку , объясни, пожалуйста, порядок действий. Я так понимаю, надо просто изменить ru.po, где нужно, и за’PR’ить измененный вариант, или как?[/quote]
Например, строки вида “%s’s %s”. Сейчас таких 12:
msgid "There’s no room in your %s’s %s for that, it’s too bulky!"
msgid "You put several items in the %s’s %s."
msgid "You open the %s’s %s."
msgid "%s takes %s’s %s."
msgid "Someone takes %s’s %s."
msgid "You disarm %s’s %s using your whip!"
msgid "You repair the %s’s %s."
msgid "The %s’s %s runs over %s."
msgid "The %s’s %s runs over something."
msgid "The %s’s %s breaks into pieces!"
msgid "The %s’s %s is torn off!"
msgid “The %s’s %s is destroyed!”
А по поводу ru.json, что-то я недооценил свою занятость и переоценил энтузиазм. Планирую закончить только на следующей неделе.
[quote=“LazyCat-rus, post:273, topic:1584”]1. Меняешь строку в в файле ( “%s ripen in %s.” = “%1$s ripen in %2$s.”)
2. Обновляешь шаблон ( lang/update_pot.sh)[/quote]
То есть никакие переменные больше менять не надо? Только в самой локализуемой строке подставить числительные в переменные?