C2 никак не связан с этим Катаклизмом. Но если автор(Whales) добавит поддержку мултиязычности в C2, то перевести будет не проблема.
LazyCat-rus, мне кажется не обновляется сборка на transifex.
Шаблон сломан. Как фикс примут сразу обновлю.
[quote=“LazyCat-rus, post:223, topic:1745”]Шаблон сломан. Как фикс примут сразу обновлю.
https://github.com/CleverRaven/Cataclysm-DDA/pull/7397[/quote]
Спасибо заработало. Добавились числовые формы слова, практически для всех предметов.
Да. Давно пора было сделать. +4К строк =)
С последним файлом перевода игра стала крашиться при переходе в меню крафта ("&"). Перевод брал с http://heresy.soapfire.ru/cataclysm-dda/ (Latest update: Sun, 11 May 2014 11:03:01 +0400). Windows 7 x86_64, версия игры cataclysmdda-0.A-1478.zip 12626e3. То ли из-за увеличивающегося размера файла перевода крашится, то ли из-за фикса обрезания длинных фраз в инвентаре, я считаю. С файлом перевода, который в дистрибутиве, проблем нет. Также крашатся предыдущие версии с новыми файлами перевода.
Сигнатура проблемы:
Имя события проблемы: APPCRASH
Имя приложения: cataclysm.exe
Версия приложения: 0.0.0.0
Отметка времени приложения: 09f22318
Имя модуля с ошибкой: msvcrt.dll
Версия модуля с ошибкой: 7.0.7601.17744
Отметка времени модуля с ошибкой: 4eeaf722
Код исключения: c0000005
Смещение исключения: 0000d193
Версия ОС: 6.1.7601.2.1.0.256.1
Код языка: 1049
Дополнительные сведения 1: 0a9e
Дополнительные сведения 2: 0a9e372d3b4ad19135b953a78882e789
Дополнительные сведения 3: 0a9e
Дополнительные сведения 4: 0a9e372d3b4ad19135b953a78882e789
Нашел где конкретно баг, но пока что по-быстрому не могу пофиксить. Сегодня-завтра должен исправить.
BTW, Может кто-нибудь проверить выключается ли фонарик с переводом?
[quote=“LazyCat-rus, post:227, topic:1745”]Нашел где конкретно баг, но пока что по-быстрому не могу пофиксить. Сегодня-завтра должен исправить.
BTW, Может кто-нибудь проверить выключается ли фонарик с переводом?[/quote]
Спасибо за ответ, скрин с выхлопом выключения фонарика прилагаю. Таки не отключается он.
Баг с Крафтом исправил.
Вот с фонариком придётся повозиться видимо.
LazyCat-rus, если это важно, то фонарик в КПК тоже не выключается. Также как и с простым фонариком вываливает в игровой лог начало файла русификации.
Будет исправлено, когда/если примут PR#7629. Это фиксит и фонарик в PDA тоже.
Спасибо за исправления, но я снова с нескромными придирками, на этот раз всего лишь эстетическими. В меню строительства во всех версиях с русификатором проявляются текстовые артефакты. Такое происходит с любыми шрифтами. Конечно, не критично, но глаз режет. Скрины прилагаю.
[URL=http://savepic.net/5458955.htm][/URL]
[URL=http://savepic.net/5455883.htm][/URL]
Баг сложно отыскать, т.к. он проявляется только на версии с тайлами. За выходные попробую пофиксить.
Хм, у меня на обеих версиях проявляется. Windows 7, если что. На стабильной версии и на экспериментальных.
На моих скринах выше как раз ASCII-версия.
Понятно. Я тестировал на linux с SDL и с ncurses. Проявилось только на SDL. Если на винде проявляется и с SLD и с ASCII, то найти проблему найти будет проще.
Всё исправил. Пробуй последний experimental.
Спасибо, теперь всё нормально стало, без артефактов.
У меня просьба к тем, кто занимается переводом. В английском я не силён, чего не могу сказать о русском языке. Исправьте, пожалуйста, «в пору» (fits) на «впору». Не сочтите за придирки, понимаю, что без мелких огрехов и опечаток не обойтись при таких объёмах перевода, но именно данное слово уж очень режет глаза. Заранее благодарен.
Исчезают буквы в словах повышение и нажмите.
Скриншот можно. Непонятно где встречается.