Talks/rozmówki :D


#1

Cześć wszystkim! Poprosiłem o to subforum The Darkling Wolf’a i jest :smiley: Teraz mam nadzieję, że nieznaczne ale powiększające się grono “CDDA’owców” polskich będzie się tutaj wpisywać. Pomyślałem, że fajnie byłoby popisać w rodzimym języku o grze i zagadnieniach związanych z nią :slight_smile:


#2

Świetnie, czas pożartować o PiwniczymNiedźwiedziu™ po polsku :smiley:

Wiedziałem że na tym forum jest parę Polaków ale nie sądziłem że kiedyś powstanie dla nas specjalne sub forum. Jako że teraz mamy Polski kąt na tym forum, spróbuję namówić kumpla aby znowu zaczął grać, każda dodatkowa osoba w społeczności tego forum jest cenna C:


#3

No właśnie. Sam kilku osobom nagaduję żeby grali i tutaj pisali, pomogli w przejęciu tworzeniu forum :smiley:


#4

Mam trzech kumpli którzy kiedyś grali, znając życie przekonam do wejścia najwyżej jednego z nich.

Nie no, tak być nie będzie, trzeba iść z propagandą w świat i głosić dobrą nowinę C:

Errr, i proponuję zmienić nazwę tematu na coś co by zawierało Polskie słowa bo pewnie tutaj wszyscy zaglądają myśląc że ktoś chciał się przywitać xD


#5

Now if only we can get the Polish in-game translation file, they can even play in their native language. :slight_smile:


#6

That would be neat :smiley:


#7

Cóż, witam szanownych państwa.

Dopisuję się do ewentualnej listy chętnych do pomocy przy translacji, zresztą sam spróbuję niedługo coś ogarnąć.
Pomysły?


#8

[quote=“Battul Bruva Cat, post:7, topic:2770”]Cóż, witam szanownych państwa.

Dopisuję się do ewentualnej listy chętnych do pomocy przy translacji, zresztą sam spróbuję niedługo coś ogarnąć.
Pomysły?[/quote]
A no witam. Jak narazie stronę główną mamy przetłumaczoną a za niedługo zabiorę się za tłumaczenie newsów i pamiętnika GalenEvila. Trzeba będzie się też zapytać kogoś w jaki sposób jest tłumaczona sama gra i się do tego zabrać.

Jesteś tu nowy, polecam Ci przywitanie się z angielską częścią forum. Dobrze jakbyś poznał najaktywniejsze osoby i pograł trochę w Cataclysm: DDA. Do tłumaczenia jest często potrzebna wiedza na temat tego jak działa gra i co się w niej znajduje.


#9

Despite not having as much time as I wish I had, I could try to help make it possible.


#10

Yo! I’m trying to translate the game at this moment using native Windows tool (notepad :D), if there is any other option of translating (programm, specific files?) i can try to make it possible too! :slight_smile:
Więc i ja dopisuje się do tej listy, mimo mego pierwszego posta tutaj w którym piszę jakbym był naj*bany (bo byłem :D)


#11

[quote=“Arczix, post:10, topic:2770”]Yo! I’m trying to translate the game at this moment using native Windows tool (notepad :D), if there is any other option of translating (programm, specific files?) i can try to make it possible too! :slight_smile:
Więc i ja dopisuje się do tej listy, mimo mego pierwszego posta tutaj w którym piszę jakbym był naj*bany (bo byłem :D)[/quote]
Dobrze wiedzieć że pracujesz nad tłumaczeniem gry. Ja już prawie skończyłem tłumaczenie newsów :wink:


#12

Dopiero zaczynam (do roboty jeżdzę od 7 do 18, później do kumpli i styrany na chatę :)), tłumacze skille. Potrzebujemy miejsca do wrzucania naszych tłumaczeń, gdzieś, gdzie łatwo można będzie je ściągać i modyfikować tak, żeby każdy miał w nie wgląd i mógł coś poprawić, dorzucić itp.


#13

Tłumaczenie wszystkich nowości jest już na stronie, ale można je łatwo edytować więc jak ktoś znajdzie tam literówkę to niech od razu mi to zgłasza.

A co do tłumaczenia plików gry to nie mam pojęcia. Możemy skorzystać po prostu z jakiegoś darmowego hostingu. Moim faworytem jest zippyshare.com


#14

Dobra, to zakładam osobny temat na temat (?) tłumaczenia giersona, tam piszmy o postępach naszych prac żeby tutaj nie śmiecić, ok?


#15

[quote=“PiotraperPL, post:8, topic:2770”][quote=“Battul Bruva Cat, post:7, topic:2770”]Cóż, witam szanownych państwa.

Dopisuję się do ewentualnej listy chętnych do pomocy przy translacji, zresztą sam spróbuję niedługo coś ogarnąć.
Pomysły?[/quote]
A no witam. Jak narazie stronę główną mamy przetłumaczoną a za niedługo zabiorę się za tłumaczenie newsów i pamiętnika GalenEvila. Trzeba będzie się też zapytać kogoś w jaki sposób jest tłumaczona sama gra i się do tego zabrać.

Jesteś tu nowy, polecam Ci przywitanie się z angielską częścią forum. Dobrze jakbyś poznał najaktywniejsze osoby i pograł trochę w Cataclysm: DDA. Do tłumaczenia jest często potrzebna wiedza na temat tego jak działa gra i co się w niej znajduje.[/quote]

Witać się z angielską częścią forum jak na razie nie mam zamiaru, będę pojawiać się tutaj tylko w ramach pomocy w tłumaczeniu gry. Obecnie odwiedzam osiem takich forów i wierz mi, trochę upierdliwe jest nadążanie za wszystkim.

Pograł troche
Mam coś koło 100 godzin w grze. :X

Do tłumaczenia jest NIEZBĘDNA wiedza na temat tego jak działa gra i co się w niej znajduje, niestety wielu (nawet profesjonalnych! :c) tłumaczy ma to głęboko gdzieś.


#16

Ostatni post z sierpnia? Co tu tak cicho? :slight_smile:


#17

witam
dopisuję się tutaj, żeby forum nie wyglądało na opuszczone :slight_smile:


#18

Witam, widzę że na forum zrobiło się trochę cicho ale czas się przedstawić :). Nazywam się Adam, jestem początkującym programistą. O grze dowiedziałem się pół roku temu gdy po prostu wkręciłem się w gry Roguelike wiec gdy poszukiwałem tilesetów do Dwarf Fortress wpadłem na artykuł o Cataclysm co mnie bardzo zainteresowało. Niezwłocznie pobrałem grę i dosłownie zaniemówiłem gdyż rozgrywka była niesamowita (pomimo ciągłego umierania w paszczy czy to zombie czy to szczura w metrze :smiley: ).


#19

Łolaboga, cóż to moje ślepia widzą? Po jakimś roku nieobecności w Cataclysmowym świecie, wchodzę na forum, a tu co?
Krajanie! Rany, aż nie wiem od czego zacząć. Myślałem ,że jestem jedynym polakiem grającym w tę perełkę. Nie mogę uwierzyć ,że mamy własne subforum!
Widzę ,że ostatnie posty są z 2013 roku, więc trochę mnie ominęło ; ) W ogóle jak to się zaczęło ? Jest nas AŻ tylu ,że Wilk postanowił dać nam ten kącik ?
Mój angielski kuleje jeśli chodzi o pisownie, choć rozumiem praktycznie wszystko co się do mnie mówi lub to co czytam, więc mam nadzieje ,że w razie
jakichkolwiek kłopotów brać krajowa wspomoże dobrym, ojczystym, słowem. Dopiero zauważyłem ,że nasza mowa figuruje w wyborze języka na stronie.
Jestem lekko w szoku. To cudo odkryłem jakieś dwa lata temu, na początku zwabiony potencjałem i klimatem zostałem szybko odepchnięty przez “grafike”.
Jednak będąc z pokolenia pegasusa, po paru próbach, udało mi się przemóc i wpadłem jak Rysiu Riedel w kompot. Niesamowita sprawa. Próbowałem przekonać
do tego paru znajomków ale niestety tylko patrzyli na mnie dziwnie. Po jakimś czasie musiałem opuścić ten świat z różnych przyczyn losowych, ale już wróciłem
i nie mogę się nacieszyć nowościami. Same dobre niusy! Wybaczcie ,że to takie wszystko chaotyczne, zwykle nie udzielam się na forach. Pozdrawiam!


#20

Chcieliśmy jak zawsze, wyszło jak zwykle… Po prostu ludzi zjadają ich “codzienności” i nie mają czasu wpaść i chociażby zajrzeć, jak to jest w moim przypadku. Napaliłem się na tłumaczenie a tutaj patrzę, że ktoś odwalił już “kupę” roboty, a ja po angielsku udzieliłem się raz i to w dodatku po pijaku przepraszając za terible inglisz :smiley: . Ale najważniesze jest to, że są ludzie skorzy do partycypacji i zajmowania ich wolnego czasu ku chwale rozprzestrzeniania Cataclysmu. Btw. jak wam się ta najnowsza wersja podoba? Dla mnie kosa :slight_smile: