I’m not sure what that’s used for, but we can already download the translation files from the other site, right?
Windows users have problems with translation compilation from .po file.
So i wrote script which scan transifex for updates and compiles .po file when need. This script post compiled translation in to site. It’s running once per 3 hour. And, finally, users can have updated translation anytime without registration or SMS, just direct link.
[quote=“LazyCat-rus, post:21, topic:6674”]>> I’m not sure what that’s used for, but we can already download the translation files from the other site, right?
Windows users have problems with translation compilation from .po file.
So i wrote script which scan transifex for updates and compiles .po file when need. This script post compiled translation in to site. It’s running once per 3 hour. And, finally, users can have updated translation anytime without registration or SMS, just direct link.[/quote]
Ok. I’ll let you know if the translation gets enough attention that that is worth doing. Right now it’s at 0.1% and there’s no guarantee that it will get much higher. =P
Tienes que registrarte en Transifex, no en Launchpad. Transifex es una herramienta mucho más cómoda, así que será la que usemos. =P[/quote]
No jodas! ¿Me estás diciendo que traduje todo éso por nada?! >:([/quote]
No hombre. Puedes bajarte el archivo de un sitio y subirlo al otro. No te preocupes. Si no sabes cómo, ya lo haré yo más tarde. =P
Tienes que registrarte en Transifex, no en Launchpad. Transifex es una herramienta mucho más cómoda, así que será la que usemos. =P[/quote]
No jodas! ¿Me estás diciendo que traduje todo éso por nada?! >:([/quote]
No hombre. Puedes bajarte el archivo de un sitio y subirlo al otro. No te preocupes. Si no sabes cómo, ya lo haré yo más tarde. =P
Hay literalmente cincuenta mil cosas por traducir. Fijo que encentras algo que no sean armas. Lo importante es que traduzcas bien, no como un máquina a lo google. Y que uses español neutral. O al menos castellano. Más que nada porque yo no sé traducir al español americano.
Lamento tanto no poder estar activo, es que estoy ocupado con mi proyecto personal (Survivalism) y la vida no me ha tratado “bien” últimamente…
En serio, odio no poder trabajar más en el proyecto. Quizá traduzca un par de cosas, seguiré activo, pero no tanto como antes…
Bueno, ya encontré el hilo de traducción al español que buscaba, me he registrado en Transifex con el mismo nombre que uso en este foro, nadia911, creo que para poder traducir hace falta que me den el alta en el proyecto, así que entonces quedo a la espera para ponerme manos a la obra.
Ya estoy traduciendo, pero quién revisa las traducciones? Por lo pronto trato de mantener la estructura de la oración y/o párrafo, y el idioma español de España, el proyecto de traducción está activo? Saludos
Ayer empecé una traducción al español de Argentina, así que si alguien quiere participar tiene que hacerse una cuenta en Transifex y empezar cuando quiera. Cualquier cosa me mandan un mensaje por acá.
hola a todos. he cogido el archivo actual que estaba alojado en el sitio de las traducciones en castellano y he agregado un montón de frases y palabras ya traducidas correctamente. Eestaba al 7% y lo acabo de subir al 20%, está traducido la mayor parte de los menús, opciones, interfaces, tutorial, muchos objetos y definiciones, acciones y un largo etcétera.