Il faudrait qu’on se mettre d’accord sur une traductions pour ce terme.
Je proposerais bien Bionique(s) perso. y’a aussi cyberware mais ca lance carrement dans un autre genre. Implants est une bonne traduction et plus courante en francais ou bionique est très peu utilisé, mais il me semble que GlyphGryph avait demandé a ce qu’on utilise plutôt bionic si possible, mais j’arrive pas a retrouver le poste.
qu’en pensez vous ?